Prevod od "deus queira" do Srpski

Prevodi:

sačuvaj da

Kako koristiti "deus queira" u rečenicama:

Afinal, talvez Deus queira manter você na miséria.
Posle svega, možda On hoæe da patiš.
Você é um homem de família, Harvey. Algum dia, Deus queira, vai querer ser presidente.
Jednog dana, ako Bog da, poželeæeš da budeš predsednik.
Deus queira que nesta vida ou depois... eu possa postar-me diante de você e me declarar.
Božjom voljom, nekada u ovom životu ili kasnije... Mogao bih da stanem u vašoj svetlosti i izjasnim se.
Estou com medo de cometer suicídio... e, talvez, um dia, Deus queira me usar.
Plašim se da izvršim samoubistvo. Možda æu Bogu biti potrebna jednoga dana.
Deus queira que esteja uma janela aberta.
Bolje bi bilo da je prozor otvoren, Grover.
Deus queira que não nos desprezem!
Molim te, Bože, ne daj da nas odbiju!
Talvez Deus queira que você faça um sacrifício, Chloe.
Možda Bog želi da se žrtvuješ.
Ele disse, "Deus queira", Ele te veria aqui às 5:00.
Rekao je: "daæe Bog" da se vidite ovde u pet.
Mas se, Deus queira que não, você não consiga. Você vai ter o diploma na mão, e você vai estar preparado para a vida depois do basquete.
Ali ako, ne daj Bože, ne uspiješ, u jednoj ruci æeš imati fakultetsku diplomu... a s druge strane æeš biti spreman za život nakon košarke.
Deus queira que vejamos nossas crianças ou que a gente morra?
Božja volja, da ti vidimo djecu ili da umremo?
Sinto que Deus queira que eu esteja nesse lugar.
Oseæam da Bog želi da budem ovde.
Talvez Deus queira que você ajude Stephen a fazer as pazes com seu pai.
Možda Bog hoæe da pomogneš Stephenu da se pomiri sa svojim ocem.
Deus queira que consigam deixar você inteiro.
Ako Bog da, bit æeš dobro.
Talvez Deus queira que você faça as coisas diferentes desta vez.
Možda Bog želi da postupiš drukèije.
Deus queira, mas se conseguir ganhar acima de 70 mil, será taxado em 81%.
I Bože saèuvaj da stvarno uspiješ... Sve preko 70 000 je 81%.
Vou rezar para que Deus queira assim também.
Moliæu se da Allah hoæe tako isto.
Quem vai orar por meus filhos e abençoá-los e audaciosamente buscar o que quer que Deus queira pra eles?
Ko će da se moli za blagoslov mojoj deci... da smelo slede, šta god ih Bog pozove da urade?
Talvez o bom Deus queira que peguemos as baterias e deixemos o planeta o mais rápido possível.
Можда Господ жели да узмемо ове батерије и да одлетимо са ове планете што брже можемо.
Mas não acho que Deus queira que vivamos com medo.
Ali mislim da Bog ne želi da živimo u strahu.
Talvez Deus queira que fiquemos aqui. Depois do que fizemos.
Možda nas Bog želi ovdje dolje zbog onog što smo uèinili.
Até que Deus queira me levar desta Terra... serei o profeta que merecem.
Dok me Bog ne uzme sa ove Zemlje... biæu prorok kakvog zaslužujete.
Se tiver problemas legais, Deus queira que não, estarei sempre disponível como advogado.
Ako ikad budeš u nevolji, ne daj Bože, pravnoj nevolji, biæu tu 24 sata dnevno, kao advokat.
E me fez pensar que, talvez, Deus queira que fiquemos juntos.
To me tera da mislim da Bog želi da legnemo zajedno.
Talvez Deus queira que você os traga aqui.
Možda bog želi da ih dovedeš ovamo.
Um de nós, e Deus queira que seja eu, vai cometer um erro e mandá-lo para o Vazio.
Neko od nas -- i, Boze, nadam se da cu biti ja-- napravicemo gresku i baciti vas u nistavilo.
E eu não acho que Deus queira isso.
A MISLIM DA TO BOG NE BI ŽELEO.
Deus queira que este objetivo seja alcançado.
Ako Bog da, taj cilj æe biti postignut.
Deus queira que você escreva o relatório e não ele.
Bože saèuvaj, ti si morao da napraviš izveštaj, a ne on.
Deus queira que ele não ouça isso.
Bože sačuvaj da on čuje za ovo.
Talvez Deus queira que eu o tenha.
Можда Бог жели да се то.
Deus queira que ele chegue antes que eu tenha que assistir mais dessa porcaria.
Valjda æe brzo stiæi, da ne moram više gledati ovu glupost.
1.3138461112976s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?